Em todos os momentos da História, seja na Antiguidade, na Idade Média, ou no nosso tempo, são as mesmas paixões e os mesmos desígnios que inspiram os humanos. Entender a História é entender melhor a natureza humana.

2 de novembro de 2017

A Menina do Mar




A Oxalá Editora acaba de publicar uma edição bilingue (português e alemão) de A Menina do Mar. É a primeira tradução alemã desta obra!
A tradutora, Isabel Remer, tem mãe portuguesa e pai alemão. Fiquei igualmente estupefacta com revelações suas, na entrevista que deu à edição de Outubro (nº 280) do Portugal Post, um jornal para os portugueses na Alemanha. Isabel Remer tentou, sem sucesso, publicar a sua tradução durante quase cinco anos! Não houve uma única editora, fosse portuguesa, ou alemã, que se interessasse pelo projeto. Já depois de desistir, Isabel Remer leu um anúncio da Oxalá Editora, no Portugal Post, chancela que resolveu, felizmente, avançar com uma publicação bilingue.

Espero que tenham muito sucesso com este conto que certamente será particularmente útil para as crianças portuguesas que vivem na Alemanha, assim como para todos os portugueses que aprendam alemão, ou alemães que se interessem pela língua de Camões, independentemente das suas idades.





1 comentário:

A Nossa Travessa disse...

Sehr gut.

Die Übersetzung ins Deutsche ist gut. Die albanische Übersetzung von UNSEREM TRANSFER wartet noch

Kleine Käsesorten

Henrique, o Leãozão