Numa ilha do Mar do Norte, à altura da fronteira entre a Alemanha e a Dinamarca, dou com uma «sapataria», assim mesmo, em português!!! Fica por saber se pertence a um/a compatriota ou a alguém que esteve em Portugal e achou piada à palavra (desculpem a qualidade da foto, cheia de reflexos no vidro da montra).
Tradução: «Nós também gostamos de ir à praia». A seta indica a praia em que são admitidos cães. E eles nem se importam com o frio, o que querem é correr e pular ;-)
- Então, onde é o tal restaurante?
A cheirar um sabonete feito a partir de leite de cabra.
ai está, uma boa visita começa sempre por uma sapataria. :)
ResponderEliminarAquilo, o certo, certo era ser uma botaria... com o frio que faz por aí, até a Lucy devia andar calçada com uma botinhas.
ResponderEliminarCristina, podias ter ensinados a esse pessoal, que o leite de cabra d´z uns excelentes queijinhos... à maneira portuguesa.
;))))
Adorei a sinalética. :)
ResponderEliminarEu até achava giro ver a piquena com botinhas, mas não me parece que ela ficasse muito satisfeita... ;)
ResponderEliminarQueijo de cabra também se come aqui, mas não o há curado, como aí.